»Ich freue mich schon heute auf die Zukunft des Möbeldesigns“
WK WOHNEN-Geschäftsführer Kai Braßel im Interview
WK WOHNEN-Geschäftsführer Kai Braßel über die Philosophie einer Marke, die seit über einem Jahrhundert Wohnräume prägt. Wie gelingt es, zeitlose Ästhetik mit den Anforderungen moderner Lebensstile zu verbinden? Ein Gespräch über Design, das Bauhaus und die Kunst des individuellen Wohnens.
WK WOHNEN Managing Director Kai Braßel on the philosophy of a brand that has been shaping living spaces for over a century. How do you succeed in combining timeless aesthetics with the demands of modern lifestyles? A conversation about design, the Bauhaus, and the art of individual living.
Kai Braßel
Seit 2013 ist WK WOHNEN das professionelle Zuhause des langjährigen Möbelmanagers mit Erfahrung in Handel und Industrie.
Kai Braßel
Since 2013, WK WOHNEN has been the professional home of the long-standing furniture executive, who brings experience from both retail and industry.
Die neue „Modulari“-Kollektion ist eine Hommage ans Bauhaus. Wie kam es dazu?
The new “Modulari” collection is a homage to the Bauhaus. How did it come about?
Die Entstehungsgeschichte vom Bauhaus und WK WOHNEN liegen eng beieinander. Schon 1912 wurden die „Deutsche Werkstätten für Wohnungskunst“ gegründet, später wurde daraus das heutige WK WOHNEN. Das Bauhaus entstand 1919 und steht für Klarheit, Funktionalität und die Reduktion auf das Wesentliche. Das Stahlrohrsystem von „Modulari“ mit seinen scheinbar unendlichen Möglichkeiten greift genau diese Gedanken auf, und es war nur die logische Konsequenz, diesen Systembaustein in unsere Kollektion aufzunehmen.
The origins of the Bauhaus and WK WOHNEN are closely connected. As early as 1912, the “Deutsche Werkstätten für Wohnungskunst” were founded, which later became today’s WK WOHNEN. The Bauhaus was founded in 1919 and stands for clarity, functionality, and reduction to the essentials. The steel-tube system of “Modulari,” with its seemingly endless possibilities, embraces precisely these ideas, and it was only logical to incorporate this system building block into our collection.
Gibt es Parallelen zur eigenen Designphilosophie?
Are there parallels with your own design philosophy?
Das bleibt doch gar nicht aus. Das Bauhaus wurde 1919 von Walter Gropius in Weimar gegründet. Gemeinsam mit Ludwig Mies van der Rohe, Le Corbusier und Marcel Breuer begründete es die moderne Architektur. Marcel Breuer hat mit dem berühmten „Wassily Chair“ das weltweit erste Stahlrohrmöbel entwickelt, und Le Corbusier war bekannt für seine klaren Linien, die Verwendung von Stahl und Glas und seine Betonung von Funktionalität und Einfachheit. Ich glaube schon, dass wir erkennbar durch diese berühmten Designer bei unserer Kollektionsfindung geprägt wurden. Mit unserem neuen Systemprogramm halten wir heute exklusiv für den Wohnbereich die begehrte Lizenz der Le-Corbusier-Farben „Les Couleurs“. Ich finde, irgendwie schließt sich damit der Kreis.
That’s inevitable. The Bauhaus was founded in 1919 by Walter Gropius in Weimar. Together with Ludwig Mies van der Rohe, Le Corbusier, and Marcel Breuer, it gave birth to modern architecture. Marcel Breuer developed the world’s first tubular-steel furniture with the famous “Wassily Chair,” and Le Corbusier was known for his clean lines, use of steel and glass, and emphasis on functionality and simplicity. I do believe that, in developing our collection, we have been clearly shaped by these renowned designers. With our new system range, we now hold – exclusively for the home market – the coveted license for Le Corbusier’s “Les Couleurs” palette. In a way, that brings things full circle.
WK WOHNEN hat ja durchaus eine Tradition in der Modularität, etwa die Schranksysteme von 1962. Warum ist das Thema nach wie vor aktuell?
WK WOHNEN does indeed have a tradition of modularity – for example, the cabinet systems from 1962. Why is the topic still relevant today?
Das Thema Modularität ist heute relevanter denn je. Denken Sie an die sich ständig wandelnden Lebens- und Wohnsituationen: kleinere Wohnungen, Co-Living-Konzepte, aber auch der Wunsch nach Individualität. Unsere Schranksysteme von 1962 waren schon wegweisend, und die zugrunde liegende Idee ist heute immer noch so frisch und notwendig. Modularität bietet die Freiheit, Möbel an den persönlichen Raum und die individuellen Bedürfnisse anzupassen. Es ermöglicht eine maximale Nutzung des Raumes, da bestehende Module einfach erweitert oder umkonfiguriert werden können. Das spart Ressourcen und ist somit auch ein Ausdruck von Nachhaltigkeit.
Modularity is more relevant today than ever. Think of constantly changing living situations: smaller apartments, co-living concepts, but also the desire for individuality. Our cabinet systems from 1962 were already pioneering, and the underlying idea remains just as fresh and necessary today. Modularity offers the freedom to adapt furniture to one’s space and individual needs. It enables maximum use of space, since existing modules can easily be expanded or reconfigured. That saves resources and is therefore also an expression of sustainability.
WK WOHNEN ist auch von der Zusammenarbeit mit renommierten Designern geprägt. Leben die Designeinflüsse und -prinzipien früherer Gestalter wie Paul Grießer oder Ernst Martin Dettinger in aktuellen Kollektionen wie „Modulari“ weiter?
WK WOHNEN is also shaped by collaborations with renowned designers. Do the design influences and principles of earlier creators such as Paul Grießer or Ernst Martin Dettinger live on in current collections like “Modulari”?
Definitiv. Die Arbeit mit herausragenden Designern ist ein integraler Bestandteil unserer über 100-jährigen Unternehmensgeschichte und prägt unsere Identität bis heute. Nicht nur die beiden genannten, sondern viele renommierte Designer danach haben der Marke WK WOHNEN mit ihrer Liebe zum Detail, der Konzentration auf die Formensprache und der Wertschätzung hochwertiger Materialien zu vielen internationalen Designpreisen, wie u. a. mehrfach dem „Red Dot Design Award“ oder „German Design Award“ und besonderen Auszeichnungen auf der Weltausstellung in Brüssel oder der Triennale in Mailand verholfen. Diese Haltung, die damals geprägt wurde, fließt in die Entwicklung jeder neuen Kollektion ein, auch in „Modulari“.
Viel wichtiger aber: Auch die Zukunft ist gesichert, wenn ich sehe, mit welcher Kreativität die talentierten und innovativen Master-Absolventen an Hochschulen wie Rosenheim und Detmold Zeitgeistthemen angehen, wie sie modernste Produktionstechnologien mit traditioneller Handwerkskunst verbinden. Ich freue mich schon heute auf die Zukunft des Möbeldesigns.
Absolutely. Working with outstanding designers is an integral part of our more than 100-year company history and continues to shape our identity today. Not only the two you mentioned, but many celebrated designers who followed have helped the WK WOHNEN brand win numerous international design awards – among them multiple Red Dot Design Awards and German Design Awards – as well as special distinctions at the World Expo in Brussels and the Triennale in Milan. This attitude, established back then, flows into the development of every new collection, including “Modulari.”
More importantly, the future is also secure when I see the creativity with which talented, innovative master’s graduates at universities such as Rosenheim and Detmold address contemporary themes – combining state-of-the-art production technologies with traditional craftsmanship. I’m already looking forward to the future of furniture design.
Nachhaltigkeit, Handwerkskunst und „Made in Germany“ sind wichtige Standards für die Unternehmenskultur. Was bedeutet das konkret?
Sustainability, craftsmanship, and “Made in Germany” are important standards for the company culture. What does that mean concretely?
In der Produktqualität sind wir kompromisslos, denn wir vermarkten Möbel für Generationen. Individualität, Innovation, Nachhaltigkeit – diese Schwerpunkte muss man als Unternehmen heute einfach bedienen.
We are uncompromising when it comes to product quality, because we market furniture for generations. Individuality, innovation, sustainability – these are priorities a company simply has to deliver on today.
Von Wohn-Kunst zu Wohnkultur: WK WOHNEN blickt auf eine reiche Geschichte zurück. Sie sind seit 2013 an Bord. Was beeindruckt Sie am meisten?
From “living art” to living culture: WK WOHNEN looks back on a rich history. You’ve been on board since 2013. What impresses you most?
Es ist faszinierend, sich vorzustellen, was diese Marke in den vergangenen 113 Jahren alles erlebt hat und auch noch erleben wird. Der Begriff Kunst war nicht nur namensgebend, sondern hat, wie der Begriff Kultur, immer eine prägende Bedeutung für die Marke gehabt. Ein Möbelstück mit tollem Design kann im Auge des Betrachters ein Kunstwerk sein und hat durchaus den Anspruch, ein Kulturgut zu werden.
It’s fascinating to imagine all that this brand has experienced over the past 113 years – and all that it will experience in the future. The term “art” was not only part of the name, but – like the term “culture” – has always had a defining significance for the brand. A piece of furniture with great design can, in the eye of the beholder, be a work of art and can indeed aspire to become a cultural asset.
Wie sieht der Kunde aus, der sich mit WK Wohnen einrichtet?
What does the customer who furnishes their home with WK WOHNEN look like?
Unsere Kunden reisen gerne, sie lassen sich in der Gastronomie kulinarisch verwöhnen und sie fahren schöne Autos. Aber das schließt ja nicht aus, dass sie sich davon nicht einfach nur inspirieren lassen, denn die meiste Zeit verbringen sie in ihrem hoffentlich schönen Zuhause. Im Hotel das Boxspringbett, in dem sie morgens gut erholt aufgewacht sind, im Restaurant die schön gedeckte Tafel mit dem wahnsinnig bequemen Stuhl, im Auto das aufwendige Designumfeld mit den raffinierten Sitzen und den vielen sinnvollen Funktionen. Das alles weckt doch auch Begehrlichkeiten für ein Stück Luxus zu Hause. Wir können die Wünsche erfüllen. Einfach gesagt: „Die Kunst zu wohnen.“
Our customers like to travel, they enjoy culinary experiences in restaurants, and they drive beautiful cars. But that doesn’t mean they only want to be inspired by those things – after all, they spend most of their time in their, hopefully, beautiful home. At the hotel, there’s the box-spring bed they woke up in, well-rested; at the restaurant, the beautifully laid table with the incredibly comfortable chair; in the car, the sophisticated design environment with refined seats and many useful functions. All of this naturally sparks a desire for a touch of luxury at home. We can fulfill those wishes. Simply put: “The art of living.”